03.06.2008 в 17:25
Пишет Sonparzen:7 глава, новелла 8, перевод.
Это — перевод седьмой главы восьмой новеллы ККМ, главы очень интересной и по-своему забавной.
В этой главе речь идет об отборочных испытаниях перед «Мировым Турниром за Звание Лучшего Бойца». В аниме отборочным туром считалась гонка на животных, в новелле же эта гонка — часть Турнира, и длится намного дольше, чем в аниме. Плюс к этому сани нашей команды везет не один Ти-Зо, а целых шестнадцать прекрасных, мягких шерстяных овец
Вобщем, я перевел эту просто из огромной к ней личной симпатии, непонятно как родившейся)
Примечания к переводу:
1) Весь текст написан в порыве кристально чистой экспрессии, поэтому ни о каких правилах синтаксиса и пунктуации, правильности речи и художественности не стоит и загадывать.
2) В некоторых предложениях и репликах начисто отсутствует логика, но я не виноват, я только переписываю! Это все из исходного английского текста, предложения я менял по самому минимуму и в крайних случаях.
3) Опять же, напоминаю: это - фан-перевод, написанный в целях ознакомления с содержанием глав, а не их художественными особенностями.
4) Офф-топ - мои комментарии, квадратные скобки - неперовидимые иероглифы.
5) Ссылка на оригинал
6) Повествование ведется от лица Юури.
читать 7 главу. «Шестнадцетилетний [...] (в квадратных скобках - название японской книги, по которой был поставлен фильм), шестнадцать овец, и двадцать один хит (песня некой группы, записанной для [...] бейбольной команды)
Последний пункт может быть достаточно полезным для такого любителя бейсбола, как я, но что о двух предыдущих? Особенно — шестнадцать овец. Тому, кто не привык обращаться с овцами, будет с ними достаточно сложно.
Поскольку все лошади, коровы и силачи были уже отданы в наем, нашей команде Калории не оставалось ничего кроме того, чтобы использовать в гонках овец. В этом мире четыре овцы приравнивались по силе к одной лошади, а правилами соревнования было разрешено использовать четырех лошадей. Поэтому мы могли использовать шестнадцать овец.
Владелица овец — Мэри, была очень вежлива, но когда дело касалось тренировок — становилась строгой. Но на тренировки оставался всего один день, и к тому же ее единственными учениками были: младший сын из благородной семьи, до этого никогда даже не притрагивавшийся к домашенму скоту, Йозак «поедатель-мяса» Гурриер, очень любящий жаренную баранину, и я, который никогда даже не носил шерстяные вещи. Следовательно, у Мэри не получалось контролировать эту толпу, и тренировки с самого начала были обречены на провал.
Наши «совершенно-не-имеющие-никакой-магической-силы» простые сани были похожи на маленькую лошадинную карету, и были сделаны из легкого и прочного материала. Еще у нас были одни армированые сани, доставленные сюда немедленно. Единственной и главной проблемой было то, что закон запрещал возить такие сани животным. И если мы не сможем выстроить овец в ровную линию, будет просто невозможно накинуть на них специальные кожанные вожжи.
«...невозможно, от одного взгляда на эту огромную движущуюся массу шерстяных шаров мне хочется спать, и я никак не могу представить себе овец, тащащих за собой сани. Мне кажется, они способны только на поедание букв» (Юури)
«Шибуя, буквы едят только черные овцы.» (Мурата)
«О чем ты говоришь! Вообще-то, овцы — животные, и отлично могут бегать!» (Мэри)
Если бы Мэри обучалась по системе образования «6-3-3» (6 лет в младшей школе, 3 в средней и 3 в старшей), сейчас бы она точно была на первом году средней школы. Мэри качала головой, сильно размахивая своими двумя тонкими косами, и была похожа на надзирателя в Спарте - она сидела на каменной ступени, как на сцене, и слегка прищелкивала кнутом, сделанным из виноградного дерева. Этот кнут, должно быть, предназначен для выпаски. Ведь он — точно для выпаски, он точно не используется против домашнего скота?!
«Овца, которая не может бегать — это просто обычная овца, мм. Если она не умеет ничего кроме того, как кормиться, поедая траву, то для нее все оканчивается обычной стрижкой шерсти!»
«Даже если ты так говоришь... Разве достоинство овец не в их шерсти, Мэри? Хотя достоинство человека не в его волосах, да! Но разве могут такие слабые ножки быть приспособленными к бегу по пустыне... вах!»
Я потрогал ногу маленькой серой овцы — она была очень твердой.
«...вот это мускулы...»
Хотя все тело овцы было полностью, на 100 процентов, покрыто чистой шерстью, под шерстью скрывалось атлетически сложенное тело.
«И что ты скажешь теперь?» (Мэри)
«Я был не прав, Надзиратель.» (Юури)
Юная владелица овец победно сложила руки, в то время как неподалеку Вольфрам, окруженный сразу пятью овцами, громко кричал оттого, что его золотые волосы были бесцеремонно зажеваны. Мать Мэри, увидевшая это, стала быстро извиняться перед Флурин. (по-моему, логичней бы было извиняться перед Вольфрамом)
«Я очень извиняюсь, Мэри была непослушной девочкой с самого, самого детства, правда! И это — первое овечье стадо, которое былоей доверено! Поэтому она так серьезна в своих объяснениях, да! Если эти овцы покажут себя, как короли гонки на соревнованиях, то мы сможем продать их за высшую цену, как овец, таскающих сани, вот в чем дело. Тогда они не станут обыкновенной бараниной, а смогут показаться газелью на овечьих гонах, да.
Скажу честно, мне кажется, что она уже давно перешла за грань своей непослушной девочки.
В этот момент одна овца неожиданно лягнула Йозака.
«Каждый, стоящий на пути овцы, будет пнут в песочную кучу, мм. Кажется, во время соревнований вам придется подрезать соперников с внутренней стороны, а не с внешней, мм! Вам нужно бы это хорошо запомнить.» (Мэри)
«Так сложно... Овечьи гонки — это так сложно.» (Юури)
«Не беспокойся! Место назначения, Ламбел, находится на расстоянии четырехсот тысяч лошадиных шагов от старта. До того, как доедешь туда, научишься паре трюков в управлении овцами.»
«Лошадиных шагов...»
Проблема в том, что если наши соперники обгонят нас в самом начале гонки, будет слишком поздно учиться чему-то у финиша. Поэтому нам нужно выучить все основы сегодня, то есть мы должны научиться хотя бы выпаске.
Я начинал беспокоиться. Соревнования начинаются завтра, но я не чувствую уверенности, и всего лишь одна ночь сна — недостаточно, да и к тому же в наших подготовках к гонкам не наблюдается никакого развития. И в завершение всего, запах фонарного масла раздражает даже больше, чем запах домашней птицы.
«Проклятье, голова разболелась!» (Юури)
«Шибуя, а почему бы тебе не попробовать петь? Кажется, поросенок в том фильме делал именно так, чтобы управлять овцами? (Мурата говорит о Диснеевском филме «Бэйб» ) Насколько я помню, она звучала примерно так: «Ламучи! Пуламучипу, ла... Мула мула мула мучипу, мадонгдонг...»
«Ва..ах!» (Вольфрам)
«Вай, Вольфрама пнула овца! Мурата, я не думаю, что ты помнишь правильно..!»
«Ммм... не могу вспомнить. Как-как звали того поросенка из фильма? Кажется, Дэйв?
«Теперь ты путаешь с толстяком-[...] («толстяк» и «Дэйв» в японском произносятся одинаково, а [...] - это бывший кетчер бейсбольной команды «Гигагнт» ). Мне больше нравится Дэйв Спектр (иностранный актер, работающий в сфере развлечений в Японии). Эти два Дэйва — совершенно разные люди!
«...а может, Бэйб?» (Мурата=)
Вообще-то, это Руз! И, по-моему, сейчас не время играть в «отгадай имя знаменитости».
Я действительно думаю, что, когда дело касается дрессировки животных, лучше не стоит полагаться на мудрость Дайкенджи. В любом случае максимум опыта по обращению с животными у этого парня, жившего всю жизнь в квартире — выращивание ангорских хомячков и интерактивных питомцев. Правду говорят, «трое обычных людей иногда более полезны, чем один умный», поэтому я думаю что у меня больше возможности научиться управлять овцами, чем у Мураты.
*Ти-Зо ворчит*
Ти-Зо, до этого молча наблюдавший за нашими тренировками, медленно потянул ноги и крепко встал на землю. Шерсть у его носа встала дыбом и он начал громко выть, глядя в небо.
*Ти-Зо издает звуки*
Ти-Зо выучил песенку! Одним музыкантом в этом мире больше.
«В этом мире... что?» (Юури)
Пятнадцать овец покорно, ровным и стройным шагом выстроились перед нашими «Легким как Сон» совершенно-не-имеющими-никакой-магической-силы простыми санями, только что спущенными со скоростной лодки.
«Так... так круто! Что только что произошло? Ти-Зо правда овца? Или, может быть, он — Мерино овце-пес?»
Светло-коричневая морда Ти-Зо с узором из белой шерсти в ее центре выглядела так, будто бы он постоянно улыбается. Мэри спрыгнула со скалы и теперь нежно поглаживала лидера группы, Ти-Зо, по шерсти.
«Умный! Ты действительно умный! Ах! Ты, наверное, легендарный «Король Овец»?! Мм!»
«Король Овец» захрюкал.
«Не могу поверить, «Король Овец» и вправду существует! Я всегда думала, что он — просто выдумка, существующая только в сказках, мм!»
Я не мог унять мысль в голове «Никогда не слышал о таких сказках».
Мэри очень разволновалась, встретив настоящего «Короля Овец».
«Пока ты с нами, нам не стоит и сомневаться в победе, мм! Овцы не могут проиграть лошадям, мм. Проблем не будет, мы можем прекратить тренировки прямо сейчас. Мы будем полагаться на тебя, Король Овец, мм.»
«Отлично!»
Хотя я не мог не радоваться такому внезапному окончанию тренировок, это чувство радости было достаточно странным. Вы, конечно, можете сказать «Давайте оставим все и будем полагаться на мастера», но можно ли полагаться на овцу?
Ласково похвалив Ти-Зо, владелица овец неожиданно встала на ноги.
«Хорошо, а теперь давайте потренируемся моментально останавливать сани! Умение тормозить точно пригодится в гонке, мм.»
«Что?!»
Моментально остановить шестнадцать овец, несущих сани! Мне страшно даже думать об этом.
***
Послушные дети должны смотреть телевизор в хорошо освещенных комнатах и сидя на приличном расстоянии от экрана. День пролетел быстрее, чем один час, и после слишком близкого общения с домашим скотом у меня так свело мыщцы, как не сводило никогда прежде.
«Ох... ох... Это не хорошо...»
Проснувшись на следующее утро я обнаружил, что мои ноги так окостенели, что я едва мог ими двигать. Обычно я практикую приседания и подпрыгивания каждое утро, так что у меня никогда не бывает проблем с тем, чтобы согреться. Однако, как бы я ни старался, я не мог заставить свое тело подняться. А ведь очевидно, что в гонках будут важны мышцы, над которыми я никогда не работал при игре в бейсбол.
А когда я завтракал, сидя в странной позе на корточках, Мурата выбрал меня представителем нашей команды для участия в письменном испытании, только потому, что я был одним из трех участников.
«Что?! Но мои результаты в письме даже в Японии были просто ужасны! А письменность этого королевства такая сложная, что даже понять заданный вопрос для меня будет проблемой!»
«Но ты ведь поймешь, немного подумав?»
«А еще у меня худший почерк из нас троих, он напоминает след от ползущей змеи! Вот у Вольфа почерк намного красивее! А если вопросы будут об истории Дай Шимарона, разве Йозак, живший здесь до двенадцати лет, не подойдет больше?»
«Несомненно, почерк Его Превосходительства фон Бильфельда прекрасен, но он, кажется, немного нервный. И Шибуя, представь, что подумают экзаменаторы Шимарона, если представитель Калории станет использовать в тесте сложные слова из языка Мазоку? Им уже не нужно будет гадать о национальности других двух участников нашей команды. Что подумает тот, кто будет проверять тесты?»
«Ах... Это... Это...»
Я посмотрел на затылок Вольфрама, сидевшего в небрежной позе за столом ко мне спиной. Он страдал от пониженного давления, что обычно для таких красавчиков.
«Так что думаешь? Если в тесте будешь учавствовать ты, со своим необычным почерком, проблем с вопросом о национальности не возникнет.»
Так разве не будет хуже, если экзаменаторы просто не смогут его разобрать...
«А может Йозак...»
"Ваше Величество, мне нужно вам кое-что сказать. Дело в том, что я ничего не изучал в то время, когда жил здесь. Все знания, которыми я располагаю, я получил в военном институте в Шин Макоку. А последней книгой, которую я прочитал, была "Докуонна (демоническая) Аниссина", и, хотя я уже достаточно не мал, после прочтения "Докуонны Аниссины" я так напуган, что больше не могу ходить один даже в туалет."
Поддавшись победному «Вот видишь!» моего друга, я должен был идти на интеллектуальный тест «Отборочного тура Мирового Турнира за Звание Лучшего Бойца». Мурата составил мне компанию на протяжении всего нашего пути, до тех пор, пока те, кто не учавстсвовал в тесте, не были не пропущены дальше, но и после этого он наблюдал за мной, как заботливый родитель наблюдает за своим ребенком, сдающим экзамен.
Поскольку главным в отборочном туре было «умение», участники, пришедшие на тест, были далеко не школьниками. Многие из них обладали в равной мере и умом, и мускулами, но были здесь и просто красавчики. Атмосфера напоминала проходной экзамен в спортивный университет, или собеседование между лидерами спортивных групп.
Здесь было, скорее всего, меньше пятнадцати человек. Если это количество равняется количеству учавствующих команд, то число победителей будет таким же, как число победителей бейсбольной лиги. Флурин говорила, что участие в Турнире — очень редкая возможность, но, кажется, многие участники отборочного тура полагались исключитльно на удачу.
«Эй...! Эй... Послушай!»
Я обернулся назад, ко входу в зал. Мурата, сложив руки в рупор и приставив их ко рту, кричал: «Ты слышишь меня..? Что бы ни случилось, помни о гордости своей культуры и традициях своего государства..! Ты слышишь меня...? Не забывай о гордости своего государства..!»
«Хорошо, хорошо.»
Голос Мураты раздавался эхом по всему залу, и все участники закивали головами, соглашаясь с его словами. Эй, не следовало вкрикивать такой полезный совет так громко и делать на нем упор перед всеми! Лучше бы ты тихонько сказал мне его где-нибудь, где были бы только мы двое.
Я увидел свободный стул и сел, вскоре за спинкой моего стула появился светловолосый мужчина со сложенными на груди руками, одетый в желто-белую военную форму. Понятно, он — солдат Дай Шимарона. Я посмотрел вокруг и обнаружил, что за каждым стулом стояло по одному солдату. Они следили за жульничеством на тесте, но мне казалось, что организаторам не стоило принимать такие жесткие меры.
Когда подошло время, нам выдали экзаменационные листы, сделанные из шершавой бумаги, на которой был распечатан один короткий текст. Как я и предполагал, я не смог сразу понять вопрос.
Я слегка прикрыл глаза и попробовал «прочитать» вопрос пальцами. Поскольку печать была не очень качественной, текст немного выступал над уровнем бумаги. Это хорошо, значит, у меня есть шанс перевести его. Ведь нет никакого правила, запрещающего использовать супер возможности или необычные способности, так что мои действия правилами не запрещены, так?
«Пожалуйста, отвечая на вопрос, отталкивайтесь от истории Великого королевства Шимарон»
«...Это вопрос об истории?»
Пусть я и сказал «история» по-английски, значение моих слов было тем же. Я наконец-то понял вопрос, но идей о дальнейших действиях у меня от этого не прибавилось.
Больше не имеет значения то, что я никогда не мог сдать экзамен по Мировой Истории, но даже так — как я мог понять историю Шимарона? Более того, откуда я вообще мог ее знать?! Даже моя страна... Честно, я не могу полностью понять даже историю Японии и Шин Макоку, откуда бы я мог знать историю других стран? Не то что бы я смотрел на вас сверху вниз, Шимарон, но я даже не знаю имени вашего президента! Упс... Не думаю, что система управления в Шимароне — президентская республика...
Я оглядел людей вокруг — все напряженно что-то строчили на бумаге. Проклятье, значит, мне придется сделать какое-либо дикое предположение. Ведь я знаю, что все люди, которые говорят «Я не готов, я совсем ничего не учил» и тому подобное, на самом деле усердно учили нужный материал перед этим дома, так ведь? *вздох~* Я так одинок. Неужели во всей вселенной я — единственный, кто не знает истории Шимарона?
«...Вселенная — это территория, населенная людьми...»
Это предложение кажется отличным тезисом в рассказе о государстве.
Не знаю, может ли быть совет Мураты полезным. Он сказал «гордиться культурой и историей своего государства», но эти слова не стоят ни одного пука...поправка, не стоят ни одного газового выделения!
В любом случае, во всей истории, которую я изучал до этого, не было ни одного упоминания о государстве Шимарон. Конечно! Это потому, что государства с таким названием никогда не существовало ни в одной части Земли! Оставалось только создать собственную историю, взятую из воздуха, и молиться, чтобы она была похожа на настоящую. Но если я буду писать о захвате земель, лучше основываться на деяниях Наполеона или Александра Великого...?
«Нет... Лицо Сильвестора Сталоне неизбежно всплывает в памяти...»
Я такой идиот. (господи, золотые слова)
Ну что же, раз так, то настало время использовать мое секретное оружие. Бесчисленное множество студентов университета использовали эту технику, чтобы получить отметку «СДАЛ» по экзамену. Мой старший брат как-то сказал мне, «Если ты не знаешь правильного ответа, ты должен все равно написать хоть что-нибудь».
«Рецепт вкуснейшего карри... Сначала нарежьте лук небольшими ломтиками, длиной с ваш мизинец... затем зажарьте его на сковороде, до тех пор, пока он не станет цвета подтаявшего сахара...»
Не знаю, миф это или реальность, но я слышал, что один из студентов университета моего старшего брата использовал эту технику, чтобы получать оценки. Но однажды, по совпадению, профессор, проверявший экзамен, не любил лук, так что он расценил ответ как обычный рецепт.
Если бы вопрос на бумаге был о религии, стоило бы обратить внимание на выбор мяса.
Обратившись к моим небогатым знаниям, я постарался как можно лучше заполнить пространство на бумаге под ответ. Индийские специи, мускатный орех, имбирь, индийский «роти канай», индийский хлеб, даже шоколадная мука и растворимый кофе. Затем я отметил различия между Индийским и Европейским карри, добавил мои научные предположения о том, что карри особенно вкусно после полуночи, а закончил ответ техникой приготовления карри с картофелем, методиками рассортировки и хранения карри, и привел несколько причин, почему карри не стоит давать собакам. Я выложил на бумагу все накопленные мной за шестнадцать лет жизни знания о приготовлении этого блюда.
К тому времени, когда я исписал экзаменационный лист до такой степени, что он стал полностью черным, моя правая рука совсем вспотела, а пернапряженные глаза болели, но я почему-то ощущал глупое чувство успеха.
«Вьюв..»
Даже дышать стало тяжело. Через мнгновение солдат Шимарона, выглядивший главным надзирателем, ударил в гонг, и солдат за моей спиной забрал у меня экзаменационный лист. Возможно, потому что они были так же и экзаменаторами, все следившие за порядком в зале солдаты пробежались глазами по бумагам. А тот, который читал ответ с моего листа, в полголоса бормотал: «...мм...ох...это...даже техника пиьсма особенна...»
«Это еще и очень вкусно!» тихонько добавил я.
«Вы использовали рецепт знаменитого блюда для того, чтобы сравнить его с течением развития высшей цивилизации в нашем государстве, историей о свободе и единстве, а также совместили ее с историей и других стран, так?»
Никогда бы не подумал, что в руках экзаменатора обычный рецепт карри может обратиться в такой хороший ответ. А вообще, он не настолько пафосен, можете попробовать приготовить по нему карри дома.
«Хмм, отличное объяснение! Можете начинать готовиться к первому испытанию!»
«Правда?! Я прошел?!»
«Да!»
Я отодвинул стул и встал, взял свою куртку и пошел прочь из зала. Странным было то, что очень не многие покидали зал, больше половины участников все еще сидели на своих местах и выглядели взволнованными.
«Почему так получилось?» (Юури о непрошедших тест)
«Эти парни просто очень завидуют нашему благородному королевству Шимарон и в своих ответах они выразили личное мнение. Они слепо превознесли свои собственные страны и не высказали уважения нам и той возможности, которую мы им предоставили.»
«А~ Понятно.»
Другими словами, их ответы рассердили экзаменаторов. Хотя я могу понять чувства этих людей — не так то просто воздавать почести стране, захватившей твою собственную. Даже если они готовились морально перед таким важным испытанием, как это, достаточно одной искры, чтобы разжечь дремлющий костер ненависти. Неосторожное слово...
Я вспомнил слова Мураты.
Он сказал, «Помни о гордости своей культуры и истории своей страны», а потом повоторил «Помни...о...гордости...», он кричал так громко, что слова даже отзывались эхом.
Неужели эти люди эмоционально осуждали Шимарон из-за Мураты?
«Нет, нет, нет, как так может быть? Это невозможно, нет, невозможно.»
Я совсем ничего не знаю об истории этого мира, а то, что он посоветовал мне гордиться своей страной, совершенно ничего не значит... Мог ли это быть н совет для меня, а слова, сбивающие с толку остальных участников?
В любом случае, за эту победу можно благодарить только мою удачу новичка. И, хотя я был абсолютно не в курсе дел, я смог написать ответ, понравившийся экзаменаторам. Я не из тех людей, которые понимают абсолютно все, но я могу «поступать в Риме, как Романс», и теперь я уж точно запомню рецепт карри.
Выбегая на темную улицу, я заметил, что команды со своими транспортом уже заполнили площадь. У каждой команды животные были разными: у некоторых — лошади, у других — коровы, собаки, свиньи и просто сильные люди.
«Эй!»
По пути надевая свою зимнюю одежду, я подбежал к толпе животных.
«Я так рад! Я так рад... Что вы делаете, Флурин?»
Длинные серебряные волосы мужественного лидера Калории были спрятаны под маленькую шляпку. Руководствуясь советом молодой владелицы овец — Мэри, она держала пару огромных ножниц в своих руках. А ведь ножницы — самый опасный предмет во всем швейном наборе инструментов.
«Подождите, не кипятитесь! Мы все можем уладить!»
«Я хотела остричь шерсть Ти-Зо! Это — боевая стрижка, техника которой передавалась из поколения в поколение уже много веков. Смотри, я даже морду его побрила.»
На морде Ти-Зо красовались две чистые четкие брови. Это, конечно, не «собака с бровями», но это «овца с бровями». И как ужасно эти брови не выглядели, я уже ничем не могу помочь.
«Вы хотите остричь его шерсть? Да, овцы должны быть острижены в свое время, но сейчас лучше бы этого не делать. На улице очень холодно, и в такую погоду быть голым, как пудель... Мне жалко Ти-Зо.»
Я взъерошил густую овечью шерсть.
«Да, Ти-Зо...упс!»
На его светло-розовой теплой коже были видкы три злых знака.
666 (число дьявола)
«Лучше не стричь его! Не надо, не надо, не надо!!»
«Почему? Стрижка принесет удачу...» (Флурин)
«Лучше всего будет сохранить истинный облик овцы. Ладно, Флурин, нам нужно приготовиться к отъезду в Ламбел. Очень жаль, что женщинам запрещено смотреть на гонки, и поэтому вам придется остаться, но вы можете просто подождать нас на скоростной лодке Дурчарс, не беспокойтесь.»
«Хорошо.»
Я подошел ближе к саням. Флурин, слегка покачав головой, протянула мне руку.
«Ты прекрасно играл роль Нормана Гилберта, ты вернул честь его имени, и восстановил честь всей Калории....Почему ты так стараешься помогать нам?»
Наши ледяные пальцы почти касались друг друга, между ними было не больше нескольких миллиметров.
Ее поведение меняется, если она работает над серьезными делами страны, а голос становится мягче и тише из-за неуверенности в себе. Вообще-то, мне, так же как и ей, не хватало уверенности в себе, и поэтому я не смог овтетить на заданный ею вопрос.
«Это... Почему?»
Почему я так стараюсь помогать?
«Эй!»
К нам подошел мускулистый рабочий. Кудрявые волосы, спадающие ему на спину, выглядели очень симпатично.
«Йозак, садись на место водителя.»
«Эй, это овечьи сани! С какой бы стороны я не смотрел на них, я вижу проблему с балансом. Если вы не добавите в сани веса, вы потеряете управление!»
Как и их название, «Легкие как Сон», наши сани были намного легче всех остальных транспортных средств, учавствующих в гонках. Также для них не существовало ограничений по весу, поэтому нам было не обязательно уточнять общий вес участников.
Я сжимал поводья, бормоча «Что же делать, что же делать..?» Некоторые участники уже стартовали, в том числе и Максин с прекрасными девочками-близнецами.
Но чем сильнее мы беспокоились, тем сложнее было найти решение проблемы.
«То есть мы просто должны добавить немного веса... Ва!»
«Мурата?!»
Обернувшись, я увидел, как один из рабочих-инспекторов заворачивает моего друга в большой ковер и кладет его в багажник. Видимо, это ему нравилось - Мурата громко смеялся, держась за живот. А овцы в свою очередь были так шокированы неожиданной прибавкой в весе саней и его низкокачественным смехом, что моментально рванули с места.
«Ааа?! Куда они собрались ехать?! Не туда! Не поворачивайте вправо, нам прямо!»
«Я забыла сказать, овцы не очень хороши в направлениях...мм! Веди сани аккуратно, хорошо?» (Мэри)
Овцы безнадежны в направлениях?! Почему вы не уведомили нас об этом до подписания контракта?!
«Точно! Шибуя, разве ты не знаешь притчу об овцах, которые забрели на дорогу? Она была записана в Библии две тысячи лет назад!» (Мурата)
«Я Буддист, откуда мне знать такие вещи?!»
Я со всей силы натянул на себя поводья, и Ти-Зо, ощутивший это, обернулся ко мне.
*Ти-Зо издает звуки, означающие «Я ехал в неправильном направлении?»*
После недолгих колебаний, лидер овец продолжил двигаться вперед в правильном направлении. Это прекрасно, ты действительно легендарная овца, овца из овец, Король Овец, овца с номером «666» на спине!
Но Мурата мнгновенно обдал мой восторг холодной водой.
«Хех? Откуда ты знаешь, что это не «999»? Как в «Железной молочной дороге»?
Тогда если номер - «777», не означает ли он «бегущие монеты» в казино и «овечьий помет»? (загадки японского произношения)
Конец 7 главы.
URL записиЭто — перевод седьмой главы восьмой новеллы ККМ, главы очень интересной и по-своему забавной.
В этой главе речь идет об отборочных испытаниях перед «Мировым Турниром за Звание Лучшего Бойца». В аниме отборочным туром считалась гонка на животных, в новелле же эта гонка — часть Турнира, и длится намного дольше, чем в аниме. Плюс к этому сани нашей команды везет не один Ти-Зо, а целых шестнадцать прекрасных, мягких шерстяных овец
Вобщем, я перевел эту просто из огромной к ней личной симпатии, непонятно как родившейся)
Примечания к переводу:
1) Весь текст написан в порыве кристально чистой экспрессии, поэтому ни о каких правилах синтаксиса и пунктуации, правильности речи и художественности не стоит и загадывать.
2) В некоторых предложениях и репликах начисто отсутствует логика, но я не виноват, я только переписываю! Это все из исходного английского текста, предложения я менял по самому минимуму и в крайних случаях.
3) Опять же, напоминаю: это - фан-перевод, написанный в целях ознакомления с содержанием глав, а не их художественными особенностями.
4) Офф-топ - мои комментарии, квадратные скобки - неперовидимые иероглифы.
5) Ссылка на оригинал
6) Повествование ведется от лица Юури.
читать 7 главу. «Шестнадцетилетний [...] (в квадратных скобках - название японской книги, по которой был поставлен фильм), шестнадцать овец, и двадцать один хит (песня некой группы, записанной для [...] бейбольной команды)
Последний пункт может быть достаточно полезным для такого любителя бейсбола, как я, но что о двух предыдущих? Особенно — шестнадцать овец. Тому, кто не привык обращаться с овцами, будет с ними достаточно сложно.
Поскольку все лошади, коровы и силачи были уже отданы в наем, нашей команде Калории не оставалось ничего кроме того, чтобы использовать в гонках овец. В этом мире четыре овцы приравнивались по силе к одной лошади, а правилами соревнования было разрешено использовать четырех лошадей. Поэтому мы могли использовать шестнадцать овец.
Владелица овец — Мэри, была очень вежлива, но когда дело касалось тренировок — становилась строгой. Но на тренировки оставался всего один день, и к тому же ее единственными учениками были: младший сын из благородной семьи, до этого никогда даже не притрагивавшийся к домашенму скоту, Йозак «поедатель-мяса» Гурриер, очень любящий жаренную баранину, и я, который никогда даже не носил шерстяные вещи. Следовательно, у Мэри не получалось контролировать эту толпу, и тренировки с самого начала были обречены на провал.
Наши «совершенно-не-имеющие-никакой-магической-силы» простые сани были похожи на маленькую лошадинную карету, и были сделаны из легкого и прочного материала. Еще у нас были одни армированые сани, доставленные сюда немедленно. Единственной и главной проблемой было то, что закон запрещал возить такие сани животным. И если мы не сможем выстроить овец в ровную линию, будет просто невозможно накинуть на них специальные кожанные вожжи.
«...невозможно, от одного взгляда на эту огромную движущуюся массу шерстяных шаров мне хочется спать, и я никак не могу представить себе овец, тащащих за собой сани. Мне кажется, они способны только на поедание букв» (Юури)
«Шибуя, буквы едят только черные овцы.» (Мурата)
«О чем ты говоришь! Вообще-то, овцы — животные, и отлично могут бегать!» (Мэри)
Если бы Мэри обучалась по системе образования «6-3-3» (6 лет в младшей школе, 3 в средней и 3 в старшей), сейчас бы она точно была на первом году средней школы. Мэри качала головой, сильно размахивая своими двумя тонкими косами, и была похожа на надзирателя в Спарте - она сидела на каменной ступени, как на сцене, и слегка прищелкивала кнутом, сделанным из виноградного дерева. Этот кнут, должно быть, предназначен для выпаски. Ведь он — точно для выпаски, он точно не используется против домашнего скота?!
«Овца, которая не может бегать — это просто обычная овца, мм. Если она не умеет ничего кроме того, как кормиться, поедая траву, то для нее все оканчивается обычной стрижкой шерсти!»
«Даже если ты так говоришь... Разве достоинство овец не в их шерсти, Мэри? Хотя достоинство человека не в его волосах, да! Но разве могут такие слабые ножки быть приспособленными к бегу по пустыне... вах!»
Я потрогал ногу маленькой серой овцы — она была очень твердой.
«...вот это мускулы...»
Хотя все тело овцы было полностью, на 100 процентов, покрыто чистой шерстью, под шерстью скрывалось атлетически сложенное тело.
«И что ты скажешь теперь?» (Мэри)
«Я был не прав, Надзиратель.» (Юури)
Юная владелица овец победно сложила руки, в то время как неподалеку Вольфрам, окруженный сразу пятью овцами, громко кричал оттого, что его золотые волосы были бесцеремонно зажеваны. Мать Мэри, увидевшая это, стала быстро извиняться перед Флурин. (по-моему, логичней бы было извиняться перед Вольфрамом)
«Я очень извиняюсь, Мэри была непослушной девочкой с самого, самого детства, правда! И это — первое овечье стадо, которое былоей доверено! Поэтому она так серьезна в своих объяснениях, да! Если эти овцы покажут себя, как короли гонки на соревнованиях, то мы сможем продать их за высшую цену, как овец, таскающих сани, вот в чем дело. Тогда они не станут обыкновенной бараниной, а смогут показаться газелью на овечьих гонах, да.
Скажу честно, мне кажется, что она уже давно перешла за грань своей непослушной девочки.
В этот момент одна овца неожиданно лягнула Йозака.
«Каждый, стоящий на пути овцы, будет пнут в песочную кучу, мм. Кажется, во время соревнований вам придется подрезать соперников с внутренней стороны, а не с внешней, мм! Вам нужно бы это хорошо запомнить.» (Мэри)
«Так сложно... Овечьи гонки — это так сложно.» (Юури)
«Не беспокойся! Место назначения, Ламбел, находится на расстоянии четырехсот тысяч лошадиных шагов от старта. До того, как доедешь туда, научишься паре трюков в управлении овцами.»
«Лошадиных шагов...»
Проблема в том, что если наши соперники обгонят нас в самом начале гонки, будет слишком поздно учиться чему-то у финиша. Поэтому нам нужно выучить все основы сегодня, то есть мы должны научиться хотя бы выпаске.
Я начинал беспокоиться. Соревнования начинаются завтра, но я не чувствую уверенности, и всего лишь одна ночь сна — недостаточно, да и к тому же в наших подготовках к гонкам не наблюдается никакого развития. И в завершение всего, запах фонарного масла раздражает даже больше, чем запах домашней птицы.
«Проклятье, голова разболелась!» (Юури)
«Шибуя, а почему бы тебе не попробовать петь? Кажется, поросенок в том фильме делал именно так, чтобы управлять овцами? (Мурата говорит о Диснеевском филме «Бэйб» ) Насколько я помню, она звучала примерно так: «Ламучи! Пуламучипу, ла... Мула мула мула мучипу, мадонгдонг...»
«Ва..ах!» (Вольфрам)
«Вай, Вольфрама пнула овца! Мурата, я не думаю, что ты помнишь правильно..!»
«Ммм... не могу вспомнить. Как-как звали того поросенка из фильма? Кажется, Дэйв?
«Теперь ты путаешь с толстяком-[...] («толстяк» и «Дэйв» в японском произносятся одинаково, а [...] - это бывший кетчер бейсбольной команды «Гигагнт» ). Мне больше нравится Дэйв Спектр (иностранный актер, работающий в сфере развлечений в Японии). Эти два Дэйва — совершенно разные люди!
«...а может, Бэйб?» (Мурата=)
Вообще-то, это Руз! И, по-моему, сейчас не время играть в «отгадай имя знаменитости».
Я действительно думаю, что, когда дело касается дрессировки животных, лучше не стоит полагаться на мудрость Дайкенджи. В любом случае максимум опыта по обращению с животными у этого парня, жившего всю жизнь в квартире — выращивание ангорских хомячков и интерактивных питомцев. Правду говорят, «трое обычных людей иногда более полезны, чем один умный», поэтому я думаю что у меня больше возможности научиться управлять овцами, чем у Мураты.
*Ти-Зо ворчит*
Ти-Зо, до этого молча наблюдавший за нашими тренировками, медленно потянул ноги и крепко встал на землю. Шерсть у его носа встала дыбом и он начал громко выть, глядя в небо.
*Ти-Зо издает звуки*
Ти-Зо выучил песенку! Одним музыкантом в этом мире больше.
«В этом мире... что?» (Юури)
Пятнадцать овец покорно, ровным и стройным шагом выстроились перед нашими «Легким как Сон» совершенно-не-имеющими-никакой-магической-силы простыми санями, только что спущенными со скоростной лодки.
«Так... так круто! Что только что произошло? Ти-Зо правда овца? Или, может быть, он — Мерино овце-пес?»
Светло-коричневая морда Ти-Зо с узором из белой шерсти в ее центре выглядела так, будто бы он постоянно улыбается. Мэри спрыгнула со скалы и теперь нежно поглаживала лидера группы, Ти-Зо, по шерсти.
«Умный! Ты действительно умный! Ах! Ты, наверное, легендарный «Король Овец»?! Мм!»
«Король Овец» захрюкал.
«Не могу поверить, «Король Овец» и вправду существует! Я всегда думала, что он — просто выдумка, существующая только в сказках, мм!»
Я не мог унять мысль в голове «Никогда не слышал о таких сказках».
Мэри очень разволновалась, встретив настоящего «Короля Овец».
«Пока ты с нами, нам не стоит и сомневаться в победе, мм! Овцы не могут проиграть лошадям, мм. Проблем не будет, мы можем прекратить тренировки прямо сейчас. Мы будем полагаться на тебя, Король Овец, мм.»
«Отлично!»
Хотя я не мог не радоваться такому внезапному окончанию тренировок, это чувство радости было достаточно странным. Вы, конечно, можете сказать «Давайте оставим все и будем полагаться на мастера», но можно ли полагаться на овцу?
Ласково похвалив Ти-Зо, владелица овец неожиданно встала на ноги.
«Хорошо, а теперь давайте потренируемся моментально останавливать сани! Умение тормозить точно пригодится в гонке, мм.»
«Что?!»
Моментально остановить шестнадцать овец, несущих сани! Мне страшно даже думать об этом.
***
Послушные дети должны смотреть телевизор в хорошо освещенных комнатах и сидя на приличном расстоянии от экрана. День пролетел быстрее, чем один час, и после слишком близкого общения с домашим скотом у меня так свело мыщцы, как не сводило никогда прежде.
«Ох... ох... Это не хорошо...»
Проснувшись на следующее утро я обнаружил, что мои ноги так окостенели, что я едва мог ими двигать. Обычно я практикую приседания и подпрыгивания каждое утро, так что у меня никогда не бывает проблем с тем, чтобы согреться. Однако, как бы я ни старался, я не мог заставить свое тело подняться. А ведь очевидно, что в гонках будут важны мышцы, над которыми я никогда не работал при игре в бейсбол.
А когда я завтракал, сидя в странной позе на корточках, Мурата выбрал меня представителем нашей команды для участия в письменном испытании, только потому, что я был одним из трех участников.
«Что?! Но мои результаты в письме даже в Японии были просто ужасны! А письменность этого королевства такая сложная, что даже понять заданный вопрос для меня будет проблемой!»
«Но ты ведь поймешь, немного подумав?»
«А еще у меня худший почерк из нас троих, он напоминает след от ползущей змеи! Вот у Вольфа почерк намного красивее! А если вопросы будут об истории Дай Шимарона, разве Йозак, живший здесь до двенадцати лет, не подойдет больше?»
«Несомненно, почерк Его Превосходительства фон Бильфельда прекрасен, но он, кажется, немного нервный. И Шибуя, представь, что подумают экзаменаторы Шимарона, если представитель Калории станет использовать в тесте сложные слова из языка Мазоку? Им уже не нужно будет гадать о национальности других двух участников нашей команды. Что подумает тот, кто будет проверять тесты?»
«Ах... Это... Это...»
Я посмотрел на затылок Вольфрама, сидевшего в небрежной позе за столом ко мне спиной. Он страдал от пониженного давления, что обычно для таких красавчиков.
«Так что думаешь? Если в тесте будешь учавствовать ты, со своим необычным почерком, проблем с вопросом о национальности не возникнет.»
Так разве не будет хуже, если экзаменаторы просто не смогут его разобрать...
«А может Йозак...»
"Ваше Величество, мне нужно вам кое-что сказать. Дело в том, что я ничего не изучал в то время, когда жил здесь. Все знания, которыми я располагаю, я получил в военном институте в Шин Макоку. А последней книгой, которую я прочитал, была "Докуонна (демоническая) Аниссина", и, хотя я уже достаточно не мал, после прочтения "Докуонны Аниссины" я так напуган, что больше не могу ходить один даже в туалет."
Поддавшись победному «Вот видишь!» моего друга, я должен был идти на интеллектуальный тест «Отборочного тура Мирового Турнира за Звание Лучшего Бойца». Мурата составил мне компанию на протяжении всего нашего пути, до тех пор, пока те, кто не учавстсвовал в тесте, не были не пропущены дальше, но и после этого он наблюдал за мной, как заботливый родитель наблюдает за своим ребенком, сдающим экзамен.
Поскольку главным в отборочном туре было «умение», участники, пришедшие на тест, были далеко не школьниками. Многие из них обладали в равной мере и умом, и мускулами, но были здесь и просто красавчики. Атмосфера напоминала проходной экзамен в спортивный университет, или собеседование между лидерами спортивных групп.
Здесь было, скорее всего, меньше пятнадцати человек. Если это количество равняется количеству учавствующих команд, то число победителей будет таким же, как число победителей бейсбольной лиги. Флурин говорила, что участие в Турнире — очень редкая возможность, но, кажется, многие участники отборочного тура полагались исключитльно на удачу.
«Эй...! Эй... Послушай!»
Я обернулся назад, ко входу в зал. Мурата, сложив руки в рупор и приставив их ко рту, кричал: «Ты слышишь меня..? Что бы ни случилось, помни о гордости своей культуры и традициях своего государства..! Ты слышишь меня...? Не забывай о гордости своего государства..!»
«Хорошо, хорошо.»
Голос Мураты раздавался эхом по всему залу, и все участники закивали головами, соглашаясь с его словами. Эй, не следовало вкрикивать такой полезный совет так громко и делать на нем упор перед всеми! Лучше бы ты тихонько сказал мне его где-нибудь, где были бы только мы двое.
Я увидел свободный стул и сел, вскоре за спинкой моего стула появился светловолосый мужчина со сложенными на груди руками, одетый в желто-белую военную форму. Понятно, он — солдат Дай Шимарона. Я посмотрел вокруг и обнаружил, что за каждым стулом стояло по одному солдату. Они следили за жульничеством на тесте, но мне казалось, что организаторам не стоило принимать такие жесткие меры.
Когда подошло время, нам выдали экзаменационные листы, сделанные из шершавой бумаги, на которой был распечатан один короткий текст. Как я и предполагал, я не смог сразу понять вопрос.
Я слегка прикрыл глаза и попробовал «прочитать» вопрос пальцами. Поскольку печать была не очень качественной, текст немного выступал над уровнем бумаги. Это хорошо, значит, у меня есть шанс перевести его. Ведь нет никакого правила, запрещающего использовать супер возможности или необычные способности, так что мои действия правилами не запрещены, так?
«Пожалуйста, отвечая на вопрос, отталкивайтесь от истории Великого королевства Шимарон»
«...Это вопрос об истории?»
Пусть я и сказал «история» по-английски, значение моих слов было тем же. Я наконец-то понял вопрос, но идей о дальнейших действиях у меня от этого не прибавилось.
Больше не имеет значения то, что я никогда не мог сдать экзамен по Мировой Истории, но даже так — как я мог понять историю Шимарона? Более того, откуда я вообще мог ее знать?! Даже моя страна... Честно, я не могу полностью понять даже историю Японии и Шин Макоку, откуда бы я мог знать историю других стран? Не то что бы я смотрел на вас сверху вниз, Шимарон, но я даже не знаю имени вашего президента! Упс... Не думаю, что система управления в Шимароне — президентская республика...
Я оглядел людей вокруг — все напряженно что-то строчили на бумаге. Проклятье, значит, мне придется сделать какое-либо дикое предположение. Ведь я знаю, что все люди, которые говорят «Я не готов, я совсем ничего не учил» и тому подобное, на самом деле усердно учили нужный материал перед этим дома, так ведь? *вздох~* Я так одинок. Неужели во всей вселенной я — единственный, кто не знает истории Шимарона?
«...Вселенная — это территория, населенная людьми...»
Это предложение кажется отличным тезисом в рассказе о государстве.
Не знаю, может ли быть совет Мураты полезным. Он сказал «гордиться культурой и историей своего государства», но эти слова не стоят ни одного пука...поправка, не стоят ни одного газового выделения!
В любом случае, во всей истории, которую я изучал до этого, не было ни одного упоминания о государстве Шимарон. Конечно! Это потому, что государства с таким названием никогда не существовало ни в одной части Земли! Оставалось только создать собственную историю, взятую из воздуха, и молиться, чтобы она была похожа на настоящую. Но если я буду писать о захвате земель, лучше основываться на деяниях Наполеона или Александра Великого...?
«Нет... Лицо Сильвестора Сталоне неизбежно всплывает в памяти...»
Я такой идиот. (господи, золотые слова)
Ну что же, раз так, то настало время использовать мое секретное оружие. Бесчисленное множество студентов университета использовали эту технику, чтобы получить отметку «СДАЛ» по экзамену. Мой старший брат как-то сказал мне, «Если ты не знаешь правильного ответа, ты должен все равно написать хоть что-нибудь».
«Рецепт вкуснейшего карри... Сначала нарежьте лук небольшими ломтиками, длиной с ваш мизинец... затем зажарьте его на сковороде, до тех пор, пока он не станет цвета подтаявшего сахара...»
Не знаю, миф это или реальность, но я слышал, что один из студентов университета моего старшего брата использовал эту технику, чтобы получать оценки. Но однажды, по совпадению, профессор, проверявший экзамен, не любил лук, так что он расценил ответ как обычный рецепт.
Если бы вопрос на бумаге был о религии, стоило бы обратить внимание на выбор мяса.
Обратившись к моим небогатым знаниям, я постарался как можно лучше заполнить пространство на бумаге под ответ. Индийские специи, мускатный орех, имбирь, индийский «роти канай», индийский хлеб, даже шоколадная мука и растворимый кофе. Затем я отметил различия между Индийским и Европейским карри, добавил мои научные предположения о том, что карри особенно вкусно после полуночи, а закончил ответ техникой приготовления карри с картофелем, методиками рассортировки и хранения карри, и привел несколько причин, почему карри не стоит давать собакам. Я выложил на бумагу все накопленные мной за шестнадцать лет жизни знания о приготовлении этого блюда.
К тому времени, когда я исписал экзаменационный лист до такой степени, что он стал полностью черным, моя правая рука совсем вспотела, а пернапряженные глаза болели, но я почему-то ощущал глупое чувство успеха.
«Вьюв..»
Даже дышать стало тяжело. Через мнгновение солдат Шимарона, выглядивший главным надзирателем, ударил в гонг, и солдат за моей спиной забрал у меня экзаменационный лист. Возможно, потому что они были так же и экзаменаторами, все следившие за порядком в зале солдаты пробежались глазами по бумагам. А тот, который читал ответ с моего листа, в полголоса бормотал: «...мм...ох...это...даже техника пиьсма особенна...»
«Это еще и очень вкусно!» тихонько добавил я.
«Вы использовали рецепт знаменитого блюда для того, чтобы сравнить его с течением развития высшей цивилизации в нашем государстве, историей о свободе и единстве, а также совместили ее с историей и других стран, так?»
Никогда бы не подумал, что в руках экзаменатора обычный рецепт карри может обратиться в такой хороший ответ. А вообще, он не настолько пафосен, можете попробовать приготовить по нему карри дома.
«Хмм, отличное объяснение! Можете начинать готовиться к первому испытанию!»
«Правда?! Я прошел?!»
«Да!»
Я отодвинул стул и встал, взял свою куртку и пошел прочь из зала. Странным было то, что очень не многие покидали зал, больше половины участников все еще сидели на своих местах и выглядели взволнованными.
«Почему так получилось?» (Юури о непрошедших тест)
«Эти парни просто очень завидуют нашему благородному королевству Шимарон и в своих ответах они выразили личное мнение. Они слепо превознесли свои собственные страны и не высказали уважения нам и той возможности, которую мы им предоставили.»
«А~ Понятно.»
Другими словами, их ответы рассердили экзаменаторов. Хотя я могу понять чувства этих людей — не так то просто воздавать почести стране, захватившей твою собственную. Даже если они готовились морально перед таким важным испытанием, как это, достаточно одной искры, чтобы разжечь дремлющий костер ненависти. Неосторожное слово...
Я вспомнил слова Мураты.
Он сказал, «Помни о гордости своей культуры и истории своей страны», а потом повоторил «Помни...о...гордости...», он кричал так громко, что слова даже отзывались эхом.
Неужели эти люди эмоционально осуждали Шимарон из-за Мураты?
«Нет, нет, нет, как так может быть? Это невозможно, нет, невозможно.»
Я совсем ничего не знаю об истории этого мира, а то, что он посоветовал мне гордиться своей страной, совершенно ничего не значит... Мог ли это быть н совет для меня, а слова, сбивающие с толку остальных участников?
В любом случае, за эту победу можно благодарить только мою удачу новичка. И, хотя я был абсолютно не в курсе дел, я смог написать ответ, понравившийся экзаменаторам. Я не из тех людей, которые понимают абсолютно все, но я могу «поступать в Риме, как Романс», и теперь я уж точно запомню рецепт карри.
Выбегая на темную улицу, я заметил, что команды со своими транспортом уже заполнили площадь. У каждой команды животные были разными: у некоторых — лошади, у других — коровы, собаки, свиньи и просто сильные люди.
«Эй!»
По пути надевая свою зимнюю одежду, я подбежал к толпе животных.
«Я так рад! Я так рад... Что вы делаете, Флурин?»
Длинные серебряные волосы мужественного лидера Калории были спрятаны под маленькую шляпку. Руководствуясь советом молодой владелицы овец — Мэри, она держала пару огромных ножниц в своих руках. А ведь ножницы — самый опасный предмет во всем швейном наборе инструментов.
«Подождите, не кипятитесь! Мы все можем уладить!»
«Я хотела остричь шерсть Ти-Зо! Это — боевая стрижка, техника которой передавалась из поколения в поколение уже много веков. Смотри, я даже морду его побрила.»
На морде Ти-Зо красовались две чистые четкие брови. Это, конечно, не «собака с бровями», но это «овца с бровями». И как ужасно эти брови не выглядели, я уже ничем не могу помочь.
«Вы хотите остричь его шерсть? Да, овцы должны быть острижены в свое время, но сейчас лучше бы этого не делать. На улице очень холодно, и в такую погоду быть голым, как пудель... Мне жалко Ти-Зо.»
Я взъерошил густую овечью шерсть.
«Да, Ти-Зо...упс!»
На его светло-розовой теплой коже были видкы три злых знака.
666 (число дьявола)
«Лучше не стричь его! Не надо, не надо, не надо!!»
«Почему? Стрижка принесет удачу...» (Флурин)
«Лучше всего будет сохранить истинный облик овцы. Ладно, Флурин, нам нужно приготовиться к отъезду в Ламбел. Очень жаль, что женщинам запрещено смотреть на гонки, и поэтому вам придется остаться, но вы можете просто подождать нас на скоростной лодке Дурчарс, не беспокойтесь.»
«Хорошо.»
Я подошел ближе к саням. Флурин, слегка покачав головой, протянула мне руку.
«Ты прекрасно играл роль Нормана Гилберта, ты вернул честь его имени, и восстановил честь всей Калории....Почему ты так стараешься помогать нам?»
Наши ледяные пальцы почти касались друг друга, между ними было не больше нескольких миллиметров.
Ее поведение меняется, если она работает над серьезными делами страны, а голос становится мягче и тише из-за неуверенности в себе. Вообще-то, мне, так же как и ей, не хватало уверенности в себе, и поэтому я не смог овтетить на заданный ею вопрос.
«Это... Почему?»
Почему я так стараюсь помогать?
«Эй!»
К нам подошел мускулистый рабочий. Кудрявые волосы, спадающие ему на спину, выглядели очень симпатично.
«Йозак, садись на место водителя.»
«Эй, это овечьи сани! С какой бы стороны я не смотрел на них, я вижу проблему с балансом. Если вы не добавите в сани веса, вы потеряете управление!»
Как и их название, «Легкие как Сон», наши сани были намного легче всех остальных транспортных средств, учавствующих в гонках. Также для них не существовало ограничений по весу, поэтому нам было не обязательно уточнять общий вес участников.
Я сжимал поводья, бормоча «Что же делать, что же делать..?» Некоторые участники уже стартовали, в том числе и Максин с прекрасными девочками-близнецами.
Но чем сильнее мы беспокоились, тем сложнее было найти решение проблемы.
«То есть мы просто должны добавить немного веса... Ва!»
«Мурата?!»
Обернувшись, я увидел, как один из рабочих-инспекторов заворачивает моего друга в большой ковер и кладет его в багажник. Видимо, это ему нравилось - Мурата громко смеялся, держась за живот. А овцы в свою очередь были так шокированы неожиданной прибавкой в весе саней и его низкокачественным смехом, что моментально рванули с места.
«Ааа?! Куда они собрались ехать?! Не туда! Не поворачивайте вправо, нам прямо!»
«Я забыла сказать, овцы не очень хороши в направлениях...мм! Веди сани аккуратно, хорошо?» (Мэри)
Овцы безнадежны в направлениях?! Почему вы не уведомили нас об этом до подписания контракта?!
«Точно! Шибуя, разве ты не знаешь притчу об овцах, которые забрели на дорогу? Она была записана в Библии две тысячи лет назад!» (Мурата)
«Я Буддист, откуда мне знать такие вещи?!»
Я со всей силы натянул на себя поводья, и Ти-Зо, ощутивший это, обернулся ко мне.
*Ти-Зо издает звуки, означающие «Я ехал в неправильном направлении?»*
После недолгих колебаний, лидер овец продолжил двигаться вперед в правильном направлении. Это прекрасно, ты действительно легендарная овца, овца из овец, Король Овец, овца с номером «666» на спине!
Но Мурата мнгновенно обдал мой восторг холодной водой.
«Хех? Откуда ты знаешь, что это не «999»? Как в «Железной молочной дороге»?
Тогда если номер - «777», не означает ли он «бегущие монеты» в казино и «овечьий помет»? (загадки японского произношения)
Конец 7 главы.